テイラー スウィフト you belong with me。 You belong with meから英語を学ぶ

【洋楽歌詞和訳】You Belong With Me / Taylor Swift

テイラー スウィフト you belong with me

「You Belong With Me」ってどんな曲? 女の子の気持ちを 歌った歌としてヒットした、 このYou Belong With Me。 2009年にリリースされた後、 Youtubeで再生回数5億回以上 という記録を持つ曲です。 プロモーションビデオでは、 1人2役をこなしその可愛さが 話題になっています。 アップテンポで乗りやすく メロディーラインも掴みやすいので、 口ずさみやすいのも人気の秘密の様です。 この曲は2009年のMTV Music Awardで 最優秀女性アーティスト・ビデオ賞 を受賞しました。 受賞のスピーチの際に突然舞台に 上がってきたカニエ・ウエストに マイクを奪われ 「ごめんね、僕はビヨンセの ミュージックビデオが 最もレベルの高いものだったと思う」 と発言するハプニングが起こっています。 その後ビヨンセの計らいで 改めてスピーチをする事が出来ました。 チアリーダーの彼女がいる フットボール選手に片思いをして、 私の方があなたの事を 解っているのにという、 女の子なら誰もが 経験した気持ちを歌っているものです。 「You Belong With Me」1番歌詞和訳! 電話中の彼女とケンカになってるのね。 あなたが言った一言が 許せなかったのね。 仕方ないわ、 あの子じゃあなたのユーモアセンスに ついていけないわよ。 私は家で、通常の火曜の夜を過ごしてるの。 あの子が好まなそうな 音楽を聴きながらね。 私ほどあなたの話を 理解してあげられる女の子はいないのに。 だけどあの子はミニスカートの似合う子で 私はTシャツが定番。 あの子はチアリーダーで踊るけど, 私はたいがい観客席。 それである日目を 覚ましてくれるんじゃないか って夢見てるの。 長い間探していた子が ここにいるんだ ってことにどうか気付いて。 私ならあなたのことを わかってあげられる。 ずっとここにいるのよ。 「You Belong With Me」2番歌詞和訳! くたびれたジーンズを はいたあなたと一緒に街を歩くのよ。 どうしてもあたり前なこと なんじゃないかって思えるの。 公園のベンチで隣り合わせで 笑い合ってるとつい考えちゃうのよ。 こんな簡単なことなのよって。 笑って見せてよ、あなたの笑顔は町中を 照らすほど素敵なのよ。 ねぇ、あの子と本当に こんな感じでいいと思ってるの? あの子はハイヒールを いつだって履いてて、 私の足元はスニーカーばっかり。 それにチア部のセンターで踊るあの子と 観客席のスタンドにいる私。 貴方がいつか目を覚ます日が くるんじゃないかって夢みてる。 彼女といざこざがあって、 以降しばらく笑ってないよね。 問題ないよって言ってるけど 私がわかってないと思う? 私ほどあなたの話を 理解してあげられる女の子はいないのに。 長い間探していた子が ここにいるんだってことにどうか気付いて。 今までずっとそばにいて、 こうして待ってたのに。 どうか気づいてよ? 探してた子はここにいるのよ。 真夜中に車を走らせて うちに迎えに来てくれたこと 忘れられないの。 貴方のいるべき場所は 分かりきってるでしょ。 泣きたいときだって 笑顔を取り戻してあげるわよ。 好きな曲だって知ってるし 夢の話もしてくれたよね。 だからわかるわ、 隣にふさわしいのは私よね。 私ほどあなたの話を 理解してあげられる女の子はいないのに。 気づいてよ。 あなたの隣は私以外いないって。 今までずっとそばにいて、 こうして待ってたのに。 どうか気づいてよ? 探してた子はここにいるのよ。 ずっとまってるのよ。 今まで思ったことないの? もしかしたら私が「その子」かもって その場所は私だけだって言ってよ。

次の

You belong with meから英語を学ぶ

テイラー スウィフト you belong with me

「You Belong With Me」ってどんな曲? 女の子の気持ちを 歌った歌としてヒットした、 このYou Belong With Me。 2009年にリリースされた後、 Youtubeで再生回数5億回以上 という記録を持つ曲です。 プロモーションビデオでは、 1人2役をこなしその可愛さが 話題になっています。 アップテンポで乗りやすく メロディーラインも掴みやすいので、 口ずさみやすいのも人気の秘密の様です。 この曲は2009年のMTV Music Awardで 最優秀女性アーティスト・ビデオ賞 を受賞しました。 受賞のスピーチの際に突然舞台に 上がってきたカニエ・ウエストに マイクを奪われ 「ごめんね、僕はビヨンセの ミュージックビデオが 最もレベルの高いものだったと思う」 と発言するハプニングが起こっています。 その後ビヨンセの計らいで 改めてスピーチをする事が出来ました。 チアリーダーの彼女がいる フットボール選手に片思いをして、 私の方があなたの事を 解っているのにという、 女の子なら誰もが 経験した気持ちを歌っているものです。 「You Belong With Me」1番歌詞和訳! 電話中の彼女とケンカになってるのね。 あなたが言った一言が 許せなかったのね。 仕方ないわ、 あの子じゃあなたのユーモアセンスに ついていけないわよ。 私は家で、通常の火曜の夜を過ごしてるの。 あの子が好まなそうな 音楽を聴きながらね。 私ほどあなたの話を 理解してあげられる女の子はいないのに。 だけどあの子はミニスカートの似合う子で 私はTシャツが定番。 あの子はチアリーダーで踊るけど, 私はたいがい観客席。 それである日目を 覚ましてくれるんじゃないか って夢見てるの。 長い間探していた子が ここにいるんだ ってことにどうか気付いて。 私ならあなたのことを わかってあげられる。 ずっとここにいるのよ。 「You Belong With Me」2番歌詞和訳! くたびれたジーンズを はいたあなたと一緒に街を歩くのよ。 どうしてもあたり前なこと なんじゃないかって思えるの。 公園のベンチで隣り合わせで 笑い合ってるとつい考えちゃうのよ。 こんな簡単なことなのよって。 笑って見せてよ、あなたの笑顔は町中を 照らすほど素敵なのよ。 ねぇ、あの子と本当に こんな感じでいいと思ってるの? あの子はハイヒールを いつだって履いてて、 私の足元はスニーカーばっかり。 それにチア部のセンターで踊るあの子と 観客席のスタンドにいる私。 貴方がいつか目を覚ます日が くるんじゃないかって夢みてる。 彼女といざこざがあって、 以降しばらく笑ってないよね。 問題ないよって言ってるけど 私がわかってないと思う? 私ほどあなたの話を 理解してあげられる女の子はいないのに。 長い間探していた子が ここにいるんだってことにどうか気付いて。 今までずっとそばにいて、 こうして待ってたのに。 どうか気づいてよ? 探してた子はここにいるのよ。 真夜中に車を走らせて うちに迎えに来てくれたこと 忘れられないの。 貴方のいるべき場所は 分かりきってるでしょ。 泣きたいときだって 笑顔を取り戻してあげるわよ。 好きな曲だって知ってるし 夢の話もしてくれたよね。 だからわかるわ、 隣にふさわしいのは私よね。 私ほどあなたの話を 理解してあげられる女の子はいないのに。 気づいてよ。 あなたの隣は私以外いないって。 今までずっとそばにいて、 こうして待ってたのに。 どうか気づいてよ? 探してた子はここにいるのよ。 ずっとまってるのよ。 今まで思ったことないの? もしかしたら私が「その子」かもって その場所は私だけだって言ってよ。

次の

テイラー・スウィフトの新MVに隠された13の秘密

テイラー スウィフト you belong with me

コンテンツ• テイラースウィフト Taylor Swift 「You belong with me」の英語歌詞・和訳 テイラースウィフトは、今を輝く最も稼ぐ若者の一人として君臨するアメリカのシンガーソングライターですが、日本でもテラスハウスの主題歌に、「We are never ever getting back together」が使われ、凄まじく有名になりました。 そんなテイラーの2008年リリースの「fearless」というアルバムに収録されている「you belong with me」の英語歌詞と、和訳を紹介し、英語を勉強していこうと思います。 You belong with meとはどんな歌? ずばり、「あー、もうあの人が好きすぎる」がとても伝わってくる、女子高生の可愛い歌になっています。 一方で、「私ならあなたのことを良くわかるし、あんな女じゃなくて、もっと私を見て!」という少しメンヘラちっくな歌にもなっています。 PVでは、テイラーがイケてるチアリーダーと、マーチングバンド 吹奏楽 部の二役を演じており、アメリカのスクールカーストを良く表しています。 アメリカの学校では、スクールカーストが強く、可愛くてきれいな女の子は、チアリーダーで、アメフト部のイケている男の子と付き合うのが鉄板です。 今回この歌の、主人公は、マーチング部の地味な女の子で、幼馴染のイケメンアメフト部とのすれ違う恋を描いています。 それでは、見ていきましょう。 後ほど解説する英語表現には、 黄色くマーカーしています。 和訳 あなたは彼女と電話してる 彼女怒っとう。 んで、あなたが言った言葉にもー我慢の限界。 和訳 けど、彼女はミニスカはいとう、私はTシャツ(彼女イカしてるけど、私は地味なインキャラ) 彼女はチアリーダーのキャプテンで、私なんか地味な吹奏楽の吹く人やし あなたが目を覚ましてくれる日を夢見てるんよ。 それでずっとあなたの近くにいたもの(私)を見つける日を。 Been here all along. 和訳 もし、あなたを理解してあげれるのは私だけだとわかってくれるなら ずっとここにいたよ?なんで見えないの? あなたの居場所はここ(私)よ。 あなたの居場所はここ(私)よ。 Hey, what you doing with a girl like that? 和訳 あなたは大丈夫ってゆうけど、私は知っとうよ。 ちょっと、あの子とそんなことしてるの? あの子とキスしないで 英語歌詞 She wears high heels,I wear sneakers. 和訳 彼女はチアリーダーのキャプテンで私は外野から見てる吹奏楽部で吹いてるの 彼女はハイヒールをはいてて、私はダサいスニーカーはいてて あなたが目を覚ましてくれる日を夢見てるんよ。 それでずっとあなたの近くにいたもの(人)を見つける日を。 和訳 もし、あなたを理解してあげれるのは私だけだとわかってくれるなら、 ずっとここにいたよ? 何で見えないの? あなたの居場所は私だよ 英語歌詞 Standing by and waiting at your backdoor. All this time how could you not know, baby? You belong with me, You belong with me. 和訳 あなたの家の裏口で待っとうよ あなたの傍で待っているよ いつもなんでわかってくれないの?ねぇ? あなたの居場所はここだよ?あなたの居場所はここ(私)だよ。 英語歌詞 Oh, I remember you driving to my house In the middle of the night. 和訳 私覚えとうよ。 あなたが真夜中に私んちまで車で来てくれたこと。 あなたが泣きそうになった時、あなたを笑わせれるのは私だけなんだよ。 英語歌詞 I know your favorite songs, and you tell me about your dreams. 和訳 あなたのお気に入りの曲も知ってる、あなたは夢についても教えてくれる。 私、あなたの居場所について考えるんよ。 その居場所は私だって。 Been here all along. 和訳 私があなたを理解できる唯一の人だってわからん の? ずっと近くにいたよ? 見えないの? あなたの居場所は私だよ! Standing by and waiting at your backdoor. All this time how could you not know, baby? You belong with me, You belong with me. 和訳 あなたの家の裏口で待っとうよ あなたの傍で待っているよ いつもなんでわかってくれないの?ねぇ? あなたの居場所はここだよ?あなたの居場所はここ(私)だよ。 You belong with me. あなたの居場所はここ(私)だよ。 Have you ever thought just maybe You belong with me? You belong with me. 和訳 今までおそらく考えたことあると思うけどー あなたの居場所はここだよ?あなたの居場所はここ(私)だよ。 テイラースウィフト Taylor Swift 「You belong with me」から英語を学ぶ 皆さん歌詞を見てみてどう思いましたか? 見てみると、意外と簡単な単語や構文が使用されていることに気付いたと思います。 良く、 中学校までの英語で英語は話せると言いますが、正にその通りですね。 さて、「you belong with me」内で使われている英語の中で、良く使うなと思う英語をピックアップし、解説していきます。 歌詞内では、「typical tuseday night」とあり「何気ない火曜日の夜」と訳しています。 他にも、このように使ったりします。 エイブ 私が、海外にした時も非常に良くこの「typical」という単語を聞きました。 頻出ですので、覚えておきましょう。 本来の意味で言うと、「cheer up」で「応援する」という英単語として、良く使われます。 また、一番身近なのは、「cheers! 」で「乾杯!」と意味し、飲み会中、この言葉をよく耳にします。 面白いのは、オーストラリア、イギリスでは、日常の何気ない時に、「cheers」と言います。 たくさんの意味があり、主には、友達と別れる時、電話の最後に「cheers」と言い、「元気でな!」のニュアンスで使われます。 電話では、「cheers」をビジネスシーンでも良く使っていました。 しかし、「belong with」とすることで、「一緒にいる」という意味になります。 「stay with」も「一緒にいる」という意味がありますが、これよりも「運命的に一緒にいる」や、「あなたの居場所はここだよ」という強い思いのこもった「一緒にいる」になります。 準備万端の時に「スタンバイオッケー!」なんて、言いませんか? あれに当たります。 「I am ready」と同じ意味です。 歌詞内では、「私は、準備ができているわ。 早く私の所へ来て!」という意味で使われています。 「ought to」も「have to」もどちらも同じ意味ですが、「ought to」は、口語で良く使われるように感じます。 今回、「bring」が「持ってくる」という意味なので、「bring down」で落ち込ませるという意味になっており、 他にも下記のような英語表現があります。 break down 例 That broke me down. 和訳 それが私のことを落ち込ませました。 fall down 例 I fell down. 和訳 落ちこみました。 get down 例 I got down. 和訳 落ちこみました。 I am down 和訳 落ちこみました。 他にも「落ちこむ」という表現はたくさんありますが、これだけ覚えていれば問題ありません。 ついに会員数50万人突破!各種メディアで紹介! ・忙しくても大丈夫 週末も平日もレッスンは早朝6時~深夜1時まで.

次の