寂し がり 屋 英語。 寂しがり屋と恋愛すると大変なの?その特徴と克服法、付き合うことのメリット

寂しがり屋と恋愛すると大変なの?その特徴と克服法、付き合うことのメリット

寂し がり 屋 英語

そうですよね、おちゃめに言っているのではなくって真剣に心配しちゃっているみたいに重く取られても嫌ですよね。 でもalways need companyに関しては、本当に淋しがりや、ってだけで一人じゃなにも出来ない、という意にはならないと思います。 ただ、そのひとりで頑張っている方が今本当に淋しい中がんばっている真っ最中で精神的にもちょっと余裕がない時にNo5で私が書いたような文を言われてしまうとほっといてくれ!となってしまうかもしれないです。。 その子とは、今でも多少口喧嘩とかしてしまっても、心の中ではいつも大好き、と思えるかけがえのない友達です。 なんだか話がどんどんそれていってしまってますが、aguachanが上手く応援出来るような言葉が見つかるといいです! Q さっきE-mailフレンドとチャットをしていました。 友達の結婚の話し から、私の話しになったのですが「どういう人がタイプなの?」と聞か れました。 私はまず自分の性格を伝え、「だからこういう人が好みかな」と話した かったのですが、そこが言えませんでした。 私の性格は「私は寂しがりやです」「私は甘えん坊です」なので、その 言葉を以前から調べていたのですが、やはり分かりません。 「I'm lonely」だと、「私は孤独です」でなんだか暗いというかあまり ポジティブな感じがしないし、「寂しがりや」という意味とも違います よね。 これまでも「寂しがりや」という単語をいくつかの辞書で調べたことが あるのですが載っていませんでした。 でもさっきwebの辞書で、 「While she's bright, she gets lonely, too. 」 彼女は明るい反面、寂しがりやなんだよ。 という例文を見つけました。 それを「私」にすると 「I gets lonely」かと思ったのですが、翻訳サイトで和訳すると 「私は孤独になります」と訳されました。 なんだか意味が違いますし、やっぱり暗い感じがします。 そうではなくて、私の性格は好きな人がいるとすごく会いたくなった り、声を聞きたくなったり、甘えたくなります。 しばらく会えなかった りするととても寂しいです。 そしてその気持ちを相手にストレートに伝 えます。 「寂しかったよ」「会いたいな」「声が聞きたいな」「もっと 一緒にいたいな」とか。 そういう面から私の性格は「寂しがりやで甘えん坊」なのですが、「甘 えん坊」についても「子どもが母親に対して」という意味での例文しか 見つけられませんでした。 「甘えん坊」というのも「甘えてる」というよくない意味ではなく、ス イートな意味でのことを伝えたいのですが、このような表現を英語では どう言えばいいでしょうか。 どうぞよろしくお願いします。 さっきE-mailフレンドとチャットをしていました。 友達の結婚の話し から、私の話しになったのですが「どういう人がタイプなの?」と聞か れました。 私はまず自分の性格を伝え、「だからこういう人が好みかな」と話した かったのですが、そこが言えませんでした。 私の性格は「私は寂しがりやです」「私は甘えん坊です」なので、その 言葉を以前から調べていたのですが、やはり分かりません。 「I'm lonely」だと、「私は孤独です」でなんだか暗いというかあまり ポジティブな感じがしないし、「寂しが... A ベストアンサー 質問者様のコメントを呼んで、ふと頭に浮かんだのは love birdsという言葉でした。 意味は仲の良い恋人同士、という意味合いになるのですが 「いつもカップルで寄り添っている鳥」というのが原語です。 (そのままですね(笑)) なので、私だったら、Spending time alone is fine for me, but I also like spending time with my boyfriend. 彼とラブラブになるのが好きよ~。 後は例として 寂しくなったとき、電話して、さみしい~!っていっちゃうの。 When I miss him a lot, I would call him and say I miss you! という感じでしょうか。 自分の表現を例を元に説明していくとお友達にも わかりやすいのではないでしょうか? I am lonesome! って友達に言ったことがありますが 多分、微妙に茶化して言ったので、そこまで本気では取られなかったとは 思いますが、確かに文面だとlonesomeとかって暗いイメージですよね。 結構寂しがりやっていう表現もポジティブに持っていくと いろいろな表現ができます。 意味は仲の良い恋人同士、という意味合いになるのですが 「いつもカップルで寄り添っている鳥」というのが原語です。 (そのままですね(笑)) なので、私だったら、Spending time alone is fine for me, but I also like spending time with my boyfriend. 彼とラブラブに... A ベストアンサー こんばんは Don't you think so? を例にとって考えると分かりやすいかも知れません。 例えば、日本語でも 「税金が高すぎるのです。 そう思いませんか?」(ね?そう思うでしょう?) 「病は気からですよ。 そう思いませんか?」(そう思うでしょう?) 「楽しんで生きた人が勝ちだ。 そう思いませんか?」 (そう思いますよね?) なので、 Don't you have a toothache? 「歯が痛くはないのですか?」(痛いでしょう?痛いですよね?) と移行するのだと思います。 また、(文脈にもよりますが) Can't you keep still? 参考まで A ベストアンサー 「Make Love Not War」 [戦争で殺し合い傷つけあうのではなく愛し合おう. ] これは1960~70年代、つまりベトナム戦争のころに特に多く使われた反戦運動のスローガンです。 もちろんこの場合の、Make Loveはイデオロギー、宗教などを超えてお互いの国と民族を愛し合おうという意味であり、「武器を手放し裸になって性行為をしよう。 」という意味ではありません。 彼の言ったMake Loveはこれに似ていて、「愛し合おう。 」という意味ではないでしょうか。 すでに性行為をしているのに「愛し合おう。 」というのは変だと思うかもしれませんが、お互いに心も肉体もさらけ出し激しい性行為をしようという意味ではないかと思います。 「Make Love Not War」のMake Loveとはややニュアンスが異なりますが。 これからもずっと愛し合おうということではなく、今この瞬間お互いの肉体を激しく求めあって愛し合おう、さあ頑張ろう、さあいくよ、というような意味かと思います。 Q ネット上で知り合って付き合うようになった方、経験談を教えてください。 もともとは趣味のコミュニティサイトなどで知り合い、段々他の話もするようになり、気付けば、会ったこともないのにお互いを好きになってた・・・!という経験がある方、その後、どのように進展していきましたか? 年齢、近距離or遠距離 国外でも良いです 、何か月目で実際に会ったか、ネットでの出会いであったゆえにぶち当たった壁・・・など、何でもけっこうです。 私の周りには経験者がいないので、ここでお聴き出来たらなぁ、と思っています。 よろしくお願いします。 ちなみに私自身 現在20代前半・女 、現在そのような感じです。 去年の暮れあたりにコミュニティサイトで知り合い、1ヶ月メールやチャットをしてるうちに、恋に落ちてしまいました。 ネットで、しかも1ヶ月で恋愛感情!?・・・と、彼も自分も驚いてます。。。 今は、メールに加えて、手紙の交換をしたり、映像通話 PC や電話をしたりしてコミュニケーションを取っています。 あくまで経験談をお願いします。 ネット上で知り合って付き合うようになった方、経験談を教えてください。 もともとは趣味のコミュニティサイトなどで知り合い、段々他の話もするようになり、気付けば、会ったこともないのにお互いを好きになってた・・・!という経験がある方、その後、どのように進展していきましたか? 年齢、近距離or遠距離 国外でも良いです 、何か月目で実際に会ったか、ネットでの出会いであったゆえにぶち当たった壁・・・など、何でもけっこうです。 私の周りには経験者がいないので、ここでお聴き出来たらなぁ、と思っ... A ベストアンサー 2回、あります。 年齢:14歳(相手16歳)のとき 距離:関西と関東(600kmくらい?) 何か月目で実際に会ったか:1年くらいだったと思います ネットでの出会いであったゆえにぶち当たった壁: 中学生と高校生でこの距離だったので、 年に1度、会えるか会えないかでした。 それと、彼と知り合った場所でもう1人親しい女の子がいて、 (私もその子と仲良しだったのですが)結果的に二股。 その後、私1人と付き合うことになったものの、 彼のサイトの常連さんと私が喧嘩してしまい、 それを機に別れてしまいました; この間3年ほどです。 ちなみに、今は仲直りして、いい友人です。 年齢:22歳(相手も22歳)のときで、現在24歳 距離:電車込み40分くらいの超近場 何か月目で実際に会ったか:3ヵ月くらい ネットでの出会いであったゆえにぶち当たった壁: 最初はどうしても、「一過性のもので、長く続かないんじゃ…」 という気持ちがありましたね(^^; でも、なんだかんだで今月末で2周年です。 お互いの両親にも紹介しています。 壁というか、両親に紹介するとき 「と、友達の紹介で知り合って…」と誤魔化してしまいました(--; たまたま同じ大学出身だったから通じたんですが。 彼の友人には「ライブで知り合った」と言っているみたいです。 やはり、世間的には変わった出会い方なので… 親しい友人には本当の経緯を話しているんですけれどね。 参考になれば幸いです。 2回、あります。 年齢:14歳(相手16歳)のとき 距離:関西と関東(600kmくらい?) 何か月目で実際に会ったか:1年くらいだったと思います ネットでの出会いであったゆえにぶち当たった壁: 中学生と高校生でこの距離だったので、 年に1度、会えるか会えないかでした。 それと、彼と知り合った場所でもう1人親しい女の子がいて、 (私もその子と仲良しだったのですが)結果的に二... A ベストアンサー いいかたはいろいろあるでしょうけれど、気にとめていただきたいことは、日本語と英語でちょっと語感がちがうことです。 例文 I can't have sex without love. これじゃカラダだけ(の関係)でしょ? I really care about our relationship, あなた(と)のこと大切にしたいの I don't just want sex. I want to be in a relationship. I want to be your friend. カラダだけじゃいや もっとわかりあいたいの(実際はこの真逆のケースのほうが使用例としては多いかも?) 日本語では「カラダだけの関係」ということですでに「関係」という言葉がはいってきてしまいますが、英語だと「sex」と「relationship」は対比される概念なので、ここが日本語と英語のビミョーな語感のちがいのように思います。 「want sex」でただ「したい」(「sex」に「a」「the」はつけません)、「(be)in a relationship」で「(ちゃんと)おつきあいする」(「relationship」のまえに「a」や「our」などがつきます)というふうに理解しています。 「sex」と「love」もたしかに対比される概念になりえますけど、カラダだけの相手を「lover s 」ということもありますので、かならずしもハッキリしません。 いちばんかんたんなのは最初の例文の「sex without love」あたりでしょうか。 でも「love」の定義がフクザツです。 日本語の感じのまま直訳すると、日本人の耳には(文法としては)ただしくきこえるかもしれませんが、実際のところ、上記の例文のような標準的な英文にはしにくいかもしれません。 「sex」と「relationship」のちがいについて、英語の語感を感じとってみてください。 いいかたはいろいろあるでしょうけれど、気にとめていただきたいことは、日本語と英語でちょっと語感がちがうことです。 例文 I can't have sex without love. これじゃカラダだけ(の関係)でしょ? I really care about our relationship, あなた(と)のこと大切にしたいの I don't just want sex. I want to be in a relationship. A ベストアンサー Gです. westlifeさん、こんにちは! この「だよ」は "Hey It's me. It's Taro. "と言うフィーリングを出した表現だと思います。 日本語でも電話をかけて「わたしっ」「俺だ」で分かってもらう事ってありますよね。 英語でもそれをやります。 それが、"It's me. " なんですね。 そして分からないかもしれないと思うときに続けて、It's Taro. といって、太郎だよ、と言う表現をするわけです。 ですから、It's Taro. だけでもいいですが、Hey it's me. It's Taro. と言う表現をする事で、フィーリングを出す事ができると思います。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 Q 1.英語で「けっこう」と言うときは何を使いますか? 「かなり」というときはprettyを使っていて、 もちろん文脈によるとは思うのですが。 たとえば距離が「かなり近い」pretty closeなら 「けっこう近い」は? 辞書で見ると他にquite,rather,fairlyとあるのですが 度合いがよくわかりません。 2.今アメリカにいるのですが、なかなか深く付き合えるアメリカ人の友達を作るのが難しいです。 アメリカ人と友達になれるようなウェブサイトがあれば教えてください。 yahooはちょっと安全性があやしく感じるので わりと厳しい感じのサイトがありがたいです。 恋人とかではなく、純粋に日本語を教える代わりに英語を教えてもらうとか、お互いの文化に興味があるとか そういうサイトを希望します。 以上2点、どちらかだけでもかまいませんので よろしくお願いします。 A ベストアンサー アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 この表現は、そうだったのか、と言う表現で、そう考えれば分かりやすいですね,だから分かった、と言うフィーリングですね。 なるほど、だけではなく、このフィーリングを出そうとするときにつ分かれる英語の表現としては、 (Thank you Now I can see今なら分かる、と言うことでその前は分からなかったけど回答を読んで分かるようになった、と言う変化をnowを使って区別しているわけですね。 I see how you see. あなたがどう理解(方法を使っているか)しているのかが分かる。 I see now, you've made it so easy to understand this problem 分かるようになりました。 あなたの説明でこれを理解することが難しくない事だと言うことを示してくれました。 あなたのおかげで簡単に理解できました。 I see now. I wish I could have been able to see that way before. 文法学者さんが競って仮定法仮定法と言いながら実際には使わない表現ですね。 最も前にこのように理解できていたらよかったのになぁ、と言うフィーリングですね。 そうだったのか、そういうことだったのね、と言う表現で、そういう風に考えられたら分かったのですね、と言うフィーリングですね。 思いもやらない感が方だった、と言う事です。 I see now that I did not think that way. Thank you. 仮定法を使わずに事実だけを表現しているわけです。 そういう考え方をしなかったんだ、しなかったのが分かった。 ありがとう。 と言う表現ですね。 ご質問の日本語文には屋は感謝のフィーリングが入っていると思いますのでここでもThank youと入れてあるわけです。 とちょっと長くなってしまいますが、そうだったのか、と言うフィーリングを出すには仕方ないなと私は感じます。 Thank you for your easy to understand answer. として、分かりやすい回答、と言う表現をして、そうだったのか、と言うフィーリングを直接には出していないですが、間接的には、あなたの回答で分かるようになった、と言うフィーリングは出ますね。 と言うことで、なるほど、そうだったのか、の持つ「そのような考え方をすれば分かりやすいね」と言うフィーリングを出せるような表現に絞ってみました。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。 アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 この表現は、そうだったのか、と言う表現で、そう考えれば分かりやすいですね,だから分かった、と言うフィーリングですね。 なるほど、だけではなく、このフィーリングを出そうとするときにつ分かれる英語の表現としては、 (Thank you Now I can see今なら分かる、と言うことでその前は分からなかったけど回答を読んで分かるようになった、と言う変化をnowを使って区別しているわけですね。 I see how you see. あなたがどう理解... A ベストアンサー こんにちは。 アメリカ在住で翻訳に携わっている者です。 間違いというか適切かどうかは場面により異なると思います。 interpreterとtranslatorを区別する必用があるかどうかというのが1つの大切なポイントになるでしょう。 もし区別する必要がある場合は、間違いというか適切でないということになりますよね。 (そういう必用は通訳・翻訳の仕事を依頼あるいは請け負うという立場にでもないと、あまりないかと思いますが。 )会話表現で、会議の通訳が必要というような場面であれば、適切な表現と言えます。 「通訳者」には、正式な場面、あるいは区別が必要な場面ではinterpreter、口語(会話)表現あるいは区別の必要のない場面ではtranslatorが使われています。 そういうふうに覚えられると良いと思います。 翻訳・通訳者としてのプロフィールには、行う業務として、tranlsateとinterpretは別に記入します。 翻訳会社の既成のプロフィール記入フォームでも区別してあります。 また、メールで仕事のオファーが来るときも、翻訳の場合はtranslatorが必用、通訳の場合はinterpreterが必用というふうに使い分けてきます。 3さんもおっしゃっているように、わたしが通訳したときも、いつもアメリカ人からはtranslatorと言われ、interpreterと言われたことは記憶にありません。 もし、学校の英作文やテストでしたら、通訳者にはinterpreterと書くほうが良いと思います。 お役に立てば幸いです。 こんにちは。 アメリカ在住で翻訳に携わっている者です。 間違いというか適切かどうかは場面により異なると思います。 interpreterとtranslatorを区別する必用があるかどうかというのが1つの大切なポイントになるでしょう。 もし区別する必要がある場合は、間違いというか適切でないということになりますよね。 (そういう必用は通訳・翻訳の仕事を依頼あるいは請け負うという立場にでもないと、あまりないかと思いますが。 )会話表現で、会議の通訳が必要というような場面であれば、適切な表現と言えます。

次の

寂しがり屋って英語でなんて言うの?

寂し がり 屋 英語

1:「寂しがり屋」を英語でいうと? 寂しがり屋って英語では何と表現するか知っていますか? 実は「寂しがり屋」を直接表現する英語や単語は存在しないようです。 なので、言い方を変えて、「I(She/He) get lonly easily. (=私はひとりでいるのが好きじゃない)」と表現するようです。 では日本語ではどうでしょうか。 改めて考えてみると、「寂しがり屋」は寂しがり屋で、それ以上の説明はできないかもしれません。 辞書を引いてみても、「人よりも寂しさを感じやすい人」となっています。 ただ「寂しさを感じやすい」というと、「人恋しさ」などの趣深い感覚がなくなってしまうので、難しいところです。 2:寂しがり屋の彼氏と付き合うと大変なこと3つ 寂しがり屋の彼氏っていうと、どんなイメージですか。 甘えん坊で、いつもくっついてきてかわいいのかな?とも想像できます。 でも、次のような大変さもあるかも……。 (1)浮気しやすい 例えば、寂しがり屋の彼の場合、彼女が構ってくれないと、すぐにほかの女性に安らぎを求めてしまうかも知れません。 これって、傍からみたら、ただの浮気です。 でも、彼氏としては「だって、全然デートしてくれないから寂しくて……」と言い訳もできてしまいそうです。 (2)束縛がえぐい 寂しいからといって彼女を離したがらなくて、束縛が強くなるパターンも考えられます。 彼女の側も寂しがり屋なら相性はいいかもしれませんが、いつでもどこでも一緒についてこられてしまうと、ストレスもたまりそう。 「たまには女同士で息抜きしたいよぉ」という不満にもつながりそうですよね。 (3)自分勝手 寂しくなるのはだいたい彼氏のタイミングですから、それをぶつけられるとしても、自分は何とも思っていないことが大抵。 特に、自分が忙しいときに、寂しいから構ってオーラを出されてしまうと、それだけで「私、何をやってるんだろう……」という虚しさを感じてしまうことも。 3:寂しがり屋の彼氏の特徴8つ 実際に寂しがり屋の彼氏を持ったことのある彼女たちに話を聞いてみました。 すると、かなり大変な思いをしている人もいましたよ。 (1)用がないのにLINEしてくる 「彼が寂しがり屋だったときは、結構大変でしたね。 彼がスマホ依存症っぽくなっちゃってて、いつでもどこでも、寂しくなるとLINEしてくるんですよ。 しかも意味のないやつだから、返事するのがめんどうなときもあって。 でもすぐに返事しないと怒るし、拗ねるしで……」(Uさん・27歳) (2)「バイバイ」と言いつつ、ついてくる 「今の彼がすごく寂しがり屋。 デートで別れるときがいつも大変です。 彼の家に泊まったあとに「じゃあ帰るね、バイバイ」って言ってるのに、「ちょっと送るよ」とか言ってついてきて、どこまでも一緒に歩いちゃったり。 駅についてるのに、腕放してくれなくて、その場で1時間くらい話しようとしたり」(Yさん・28歳) (3)広い部屋なのに、いつも近くにいる 「寂しがり屋だったのはそんなにイヤじゃなかったんですけど、夏は鬱陶しかったかな。 暑いのに、どこでも近くにいたがって、ピッタリ触れてくるから(笑)」(Hさん・26歳) (4)彼女が遊びに行く日に、自分も必ず予定をいれる 「私の彼はひとりでいるのが本当に苦手みたいで。 私が友達とかと遊びに行く予定とか全部把握して、そういう日には、自分も絶対に誰かと一緒に居られるように予定入れてますね。 それで誰もつかまらないと、「ねぇねぇ、〇日は一緒にいない?」とか言ってくるんです」(Eさん・27歳) (5)目を離すと浮気する 「寂しがり屋を理由に浮気とかありえないですよね。 寂しいからって言って誰でもういわけじゃないだろうに。 でも、昔付き合ってた寂しがり屋の男性は、デートを断ったりするとイヤがらせのようにほかの女の子と遊びに行った話をしてくるんです。 それで何度もケンカしました」(Tさん・29歳) (6)自分のことを見ていないと怒る 「寂しがり屋の人って、いつも自分のことを見てくれていないと気が済まないんですかね? 家で一緒にテレビとか観ながら食事してて、彼が醤油を取って欲しいっていう合図に気付かなかったとき、いきなり怒られましたもん。 「いつでも俺を見てろー」ってことなんだなって思って。 子供みたいでした」(Wさん・30歳) (7)女子会でもついてこようとする 「ちょっと寂しいのが苦手くらいなら、かわいいと思えるかもしれないですけど……。 本気で「寂しくて、ひとりの時間が我慢できない」っていう人は、付き合うと自分の人間関係壊されかねませんよ。 私の場合は女子会でもなんでも彼がついてきちゃって……。 私自身が友達からもかなり嫌がられていた時期があったので、要注意です」(Fさん・26歳) (8)尽くしてくれる 「私は寂しがり屋の彼でよかったなぁって思ってるんですけど。 何でかっていうと、甘えるとたいてい言うこと聞いてくれるというか、今まで付き合った中でいちばん尽くしてもらってるって感じてるからです。 その分、自分の時間とかも与えないとダメですけど。 寂しいからこそ、離れないように尽くしてくるんだろうなって」(Oさん・29歳) 4:寂しがり屋の彼女になるメリット2つ 寂しがり屋の彼氏の話を色々な人に聞いてみると、「相手が寂しがり屋なのは大変だけど、自分が寂しがり屋だと得をしそう」という意見も聞こえてきました。 (1)寂しがり屋アピールで構ってもらう 寂しがり屋をアピールすることで、彼氏が構ってくれるのではないかと考えている女性は結構いるようです。 ただ相手を束縛するだけだと反感をもたれそうですが、「寂しいから一緒に居て欲しい」と伝えると、ちょっとかわいいと思われるのかもしれません。 ですが、寂しがり屋アピールをするなら、付き合う前からしておかないと彼氏になった人も大変です。 また、寂しいと言っても許してもらえそうな彼を捕まえる必要もあります。 (2) 寂しがり屋アピールで友達いっぱい 「寂しがり屋をアピールすると、友達もたくさんできそう」という意見も。 「寂しいから遊んでー」と絡んでくる友達は、「しかたないなぁ」と受け入れてしまいそうな気分もなんとなくわかります。 友達がいなくて遊びに誘うのも苦手という人は、とりあえず「ひとりでいるのが苦手なの」とか「いつでも遊びに誘ってくれたらついていくから!」と寂しがり屋アピールをしてみるのもひとつの手かもしれませんね。 5:本当はツラい……寂しがり屋の本音2つ こんな風に寂しがり屋はいいことも多いのかと思いきや、「実際に自分が寂しがり屋だと辛い」という声もあるようです。 その本音を聞いてみました。 (1)気分のムラに自分が翻弄される 「私は寂しがり屋のくせにひとりが好きなんですよ。 というか、気分の波がすごくて、寂しいときは誰かと一緒にいたいけど、ひとりの時間がないとストレスが溜まっちゃってダメなんです。 だから、彼氏とかに「寂しい」って言って家に誘っておきながら、「一緒にいすぎて疲れた」とか言っちゃって怒られます」(Hさん・29歳) (2)本当の寂しさは埋まらない 「あんまり彼氏に寂しいっていうと迷惑がられそうだから、そうならないように、男友達とかも大事にするし、いろいろな予定を入れて、寂しくならないようにしているんです。 実際に寂しがりを克服した女性ふたりに話を聞きました。 (1)慣れる 「全員に使える手なのかはわからないんですけど、私の場合は「ひとりでいる時間がつまらなかったから、誰かと一緒にいたい」って思ってたので、ひとりで色んな場所に行ってみましたね。 最初は「ひとりだとやっぱり楽しくない」って思ったんですけど、しばらく続けてたらひとりも楽しめるようになりましたよ。 やっぱり慣れなんじゃないですかね?」(Iさん・29歳) (2)愛していると言葉にしてもらう 「私の場合は、寂しがり屋の根底に、「誰からも愛してもらってない」とかいう気持があったみたいで、彼に頼んで会うたびに毎回「愛してるよ」って言ってもらうようにしたんです。 そしたらそれを信じられるようになって、愛されてるから大丈夫ってひとりの時間でも思えるようになった感じです。 愛の力って偉大です」(Uさん・30歳) 7:まとめ 慣れか愛か。 とりあえず、寂しがり屋なせいで辛いというならどちらかを試してみるのもいいかもしれませんよ! この記事を書いたライター 大山奏 K. Ohyama スピリチュアルと運動が好きなアウトドア系ライター。 整体師、カラーセラピスト、アロマテラピーインストラクター。

次の

寂しがり屋と恋愛すると大変なの?その特徴と克服法、付き合うことのメリット

寂し がり 屋 英語

1:「寂しがり屋」を英語でいうと? 寂しがり屋って英語では何と表現するか知っていますか? 実は「寂しがり屋」を直接表現する英語や単語は存在しないようです。 なので、言い方を変えて、「I(She/He) get lonly easily. (=私はひとりでいるのが好きじゃない)」と表現するようです。 では日本語ではどうでしょうか。 改めて考えてみると、「寂しがり屋」は寂しがり屋で、それ以上の説明はできないかもしれません。 辞書を引いてみても、「人よりも寂しさを感じやすい人」となっています。 ただ「寂しさを感じやすい」というと、「人恋しさ」などの趣深い感覚がなくなってしまうので、難しいところです。 2:寂しがり屋の彼氏と付き合うと大変なこと3つ 寂しがり屋の彼氏っていうと、どんなイメージですか。 甘えん坊で、いつもくっついてきてかわいいのかな?とも想像できます。 でも、次のような大変さもあるかも……。 (1)浮気しやすい 例えば、寂しがり屋の彼の場合、彼女が構ってくれないと、すぐにほかの女性に安らぎを求めてしまうかも知れません。 これって、傍からみたら、ただの浮気です。 でも、彼氏としては「だって、全然デートしてくれないから寂しくて……」と言い訳もできてしまいそうです。 (2)束縛がえぐい 寂しいからといって彼女を離したがらなくて、束縛が強くなるパターンも考えられます。 彼女の側も寂しがり屋なら相性はいいかもしれませんが、いつでもどこでも一緒についてこられてしまうと、ストレスもたまりそう。 「たまには女同士で息抜きしたいよぉ」という不満にもつながりそうですよね。 (3)自分勝手 寂しくなるのはだいたい彼氏のタイミングですから、それをぶつけられるとしても、自分は何とも思っていないことが大抵。 特に、自分が忙しいときに、寂しいから構ってオーラを出されてしまうと、それだけで「私、何をやってるんだろう……」という虚しさを感じてしまうことも。 3:寂しがり屋の彼氏の特徴8つ 実際に寂しがり屋の彼氏を持ったことのある彼女たちに話を聞いてみました。 すると、かなり大変な思いをしている人もいましたよ。 (1)用がないのにLINEしてくる 「彼が寂しがり屋だったときは、結構大変でしたね。 彼がスマホ依存症っぽくなっちゃってて、いつでもどこでも、寂しくなるとLINEしてくるんですよ。 しかも意味のないやつだから、返事するのがめんどうなときもあって。 でもすぐに返事しないと怒るし、拗ねるしで……」(Uさん・27歳) (2)「バイバイ」と言いつつ、ついてくる 「今の彼がすごく寂しがり屋。 デートで別れるときがいつも大変です。 彼の家に泊まったあとに「じゃあ帰るね、バイバイ」って言ってるのに、「ちょっと送るよ」とか言ってついてきて、どこまでも一緒に歩いちゃったり。 駅についてるのに、腕放してくれなくて、その場で1時間くらい話しようとしたり」(Yさん・28歳) (3)広い部屋なのに、いつも近くにいる 「寂しがり屋だったのはそんなにイヤじゃなかったんですけど、夏は鬱陶しかったかな。 暑いのに、どこでも近くにいたがって、ピッタリ触れてくるから(笑)」(Hさん・26歳) (4)彼女が遊びに行く日に、自分も必ず予定をいれる 「私の彼はひとりでいるのが本当に苦手みたいで。 私が友達とかと遊びに行く予定とか全部把握して、そういう日には、自分も絶対に誰かと一緒に居られるように予定入れてますね。 それで誰もつかまらないと、「ねぇねぇ、〇日は一緒にいない?」とか言ってくるんです」(Eさん・27歳) (5)目を離すと浮気する 「寂しがり屋を理由に浮気とかありえないですよね。 寂しいからって言って誰でもういわけじゃないだろうに。 でも、昔付き合ってた寂しがり屋の男性は、デートを断ったりするとイヤがらせのようにほかの女の子と遊びに行った話をしてくるんです。 それで何度もケンカしました」(Tさん・29歳) (6)自分のことを見ていないと怒る 「寂しがり屋の人って、いつも自分のことを見てくれていないと気が済まないんですかね? 家で一緒にテレビとか観ながら食事してて、彼が醤油を取って欲しいっていう合図に気付かなかったとき、いきなり怒られましたもん。 「いつでも俺を見てろー」ってことなんだなって思って。 子供みたいでした」(Wさん・30歳) (7)女子会でもついてこようとする 「ちょっと寂しいのが苦手くらいなら、かわいいと思えるかもしれないですけど……。 本気で「寂しくて、ひとりの時間が我慢できない」っていう人は、付き合うと自分の人間関係壊されかねませんよ。 私の場合は女子会でもなんでも彼がついてきちゃって……。 私自身が友達からもかなり嫌がられていた時期があったので、要注意です」(Fさん・26歳) (8)尽くしてくれる 「私は寂しがり屋の彼でよかったなぁって思ってるんですけど。 何でかっていうと、甘えるとたいてい言うこと聞いてくれるというか、今まで付き合った中でいちばん尽くしてもらってるって感じてるからです。 その分、自分の時間とかも与えないとダメですけど。 寂しいからこそ、離れないように尽くしてくるんだろうなって」(Oさん・29歳) 4:寂しがり屋の彼女になるメリット2つ 寂しがり屋の彼氏の話を色々な人に聞いてみると、「相手が寂しがり屋なのは大変だけど、自分が寂しがり屋だと得をしそう」という意見も聞こえてきました。 (1)寂しがり屋アピールで構ってもらう 寂しがり屋をアピールすることで、彼氏が構ってくれるのではないかと考えている女性は結構いるようです。 ただ相手を束縛するだけだと反感をもたれそうですが、「寂しいから一緒に居て欲しい」と伝えると、ちょっとかわいいと思われるのかもしれません。 ですが、寂しがり屋アピールをするなら、付き合う前からしておかないと彼氏になった人も大変です。 また、寂しいと言っても許してもらえそうな彼を捕まえる必要もあります。 (2) 寂しがり屋アピールで友達いっぱい 「寂しがり屋をアピールすると、友達もたくさんできそう」という意見も。 「寂しいから遊んでー」と絡んでくる友達は、「しかたないなぁ」と受け入れてしまいそうな気分もなんとなくわかります。 友達がいなくて遊びに誘うのも苦手という人は、とりあえず「ひとりでいるのが苦手なの」とか「いつでも遊びに誘ってくれたらついていくから!」と寂しがり屋アピールをしてみるのもひとつの手かもしれませんね。 5:本当はツラい……寂しがり屋の本音2つ こんな風に寂しがり屋はいいことも多いのかと思いきや、「実際に自分が寂しがり屋だと辛い」という声もあるようです。 その本音を聞いてみました。 (1)気分のムラに自分が翻弄される 「私は寂しがり屋のくせにひとりが好きなんですよ。 というか、気分の波がすごくて、寂しいときは誰かと一緒にいたいけど、ひとりの時間がないとストレスが溜まっちゃってダメなんです。 だから、彼氏とかに「寂しい」って言って家に誘っておきながら、「一緒にいすぎて疲れた」とか言っちゃって怒られます」(Hさん・29歳) (2)本当の寂しさは埋まらない 「あんまり彼氏に寂しいっていうと迷惑がられそうだから、そうならないように、男友達とかも大事にするし、いろいろな予定を入れて、寂しくならないようにしているんです。 実際に寂しがりを克服した女性ふたりに話を聞きました。 (1)慣れる 「全員に使える手なのかはわからないんですけど、私の場合は「ひとりでいる時間がつまらなかったから、誰かと一緒にいたい」って思ってたので、ひとりで色んな場所に行ってみましたね。 最初は「ひとりだとやっぱり楽しくない」って思ったんですけど、しばらく続けてたらひとりも楽しめるようになりましたよ。 やっぱり慣れなんじゃないですかね?」(Iさん・29歳) (2)愛していると言葉にしてもらう 「私の場合は、寂しがり屋の根底に、「誰からも愛してもらってない」とかいう気持があったみたいで、彼に頼んで会うたびに毎回「愛してるよ」って言ってもらうようにしたんです。 そしたらそれを信じられるようになって、愛されてるから大丈夫ってひとりの時間でも思えるようになった感じです。 愛の力って偉大です」(Uさん・30歳) 7:まとめ 慣れか愛か。 とりあえず、寂しがり屋なせいで辛いというならどちらかを試してみるのもいいかもしれませんよ! この記事を書いたライター 大山奏 K. Ohyama スピリチュアルと運動が好きなアウトドア系ライター。 整体師、カラーセラピスト、アロマテラピーインストラクター。

次の